2015. július 16., csütörtök

Műfordítás, és ami mögötte van...


Napjainkban egyre gyakrabban válik szükségessé szépirodalmi művek több nyelvre történő fordítása.

Valószínűleg ez a legnehezebb fordítási feladat, hiszen nem elég az adott nyelvre szó szerint lefordítani a szöveget, hanem annak ugyanolyan hatást is kell elérnie az olvasónál, mint az eredeti műnek. 



 Fordítási munkáival keresse fel budapesti fordítóirodánk munkatársait elérhetőségeink valamelyikén, kollégáink készséggel állnak rendelkezésére!